-
1 glaring mistake
glaring mistake грубая ошибка -
2 glaring mistake
-
3 glaring mistake
Общая лексика: вопиющий промах, грубая ошибка -
4 glaring mistake
грубая ошибкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > glaring mistake
-
5 glaring mistake
-
6 glaring mistake
-
7 glaring mistake
s.error evidente, pifia. -
8 glaring mistake
வெளிப்படையான தவறு பிழை -
9 ♦ mistake
♦ mistake /mɪˈsteɪk/n.sbaglio; errore; fallo: to make a mistake, fare uno sbaglio; spelling mistakes, errori di ortografia; by mistake, per sbaglio; per errore; an expensive mistake, un errore che costa caro; a big mistake, un grosso errore; a careless mistake, un errore di distrazione; a fatal mistake, un errore fatale; a glaring mistake, un errore madornale; to learn from one's mistakes, imparare dai propri errori; to repeat a mistake, ripetere un errore; to spot a mistake, scoprire un errore● (fam.) and no mistake, senza dubbio: He's the man I saw, and no mistake!, senza dubbio, è lui l'uomo che ho visto! □ in mistake for, al posto di ( per errore): You've given me a ten-euro note in mistake for a five, mi hai dato un biglietto da dieci euro al posto di uno da cinque □ Make no mistake ( about it)!, stanne certo!(to) mistake /mɪˈsteɪk/A v. t.2 intendere male; fraintendere; ingannarsi su (qc.): You've mistaken my words, hai frainteso le mie parole3 prendere (per q. altro, per qc. altro); scambiare: He mistook me for my brother, mi ha scambiato per mio fratello; to mistake B for D, prendere una B per una DB v. i.sbagliarsi; fare uno sbaglio● There's no mistaking, non c'è da sbagliare □ There's no mistaking his voice, la sua voce è inconfondibile. -
10 glaring
glaring [ˊgleərɪŋ]2. a1) броса́ющийся в глаза́; вопию́щий;glaring contrast рази́тельный контра́ст
;glaring mistake гру́бая оши́бка
2) я́ркий, ослепи́тельный ( о свете)3) сли́шком я́ркий, крича́щий ( о цвете) -
11 glaring
[ˈɡlɛərɪŋ]glaring pres. p. от glare glaring бросающийся в глаза glaring грубый; glaring contrast разительный контраст; glaring mistake грубая ошибка glaring слишком яркий, кричащий (о цвете) glaring яркий, ослепительный (о свете) glaring грубый; glaring contrast разительный контраст; glaring mistake грубая ошибка glaring грубый; glaring contrast разительный контраст; glaring mistake грубая ошибка -
12 glaring
['gleərɪŋ]1) (obvious) [example, error] lampante2) (blinding) [ light] abbagliante, accecante* * *1) (unpleasantly bright; too bright: the glaring sun; glaring colours.) accecante, abbagliante2) (obvious: a glaring error.) vistoso, evidente* * *glaring /ˈglɛərɪŋ/a.4 evidente; macroscopico; grosso; madornale: a glaring mistake, un errore madornale: Other people's faults seem more glaring than our own, i difetti degli altri sembrano più grossi dei nostriglaringly avv. glaringness n. [u].* * *['gleərɪŋ]1) (obvious) [example, error] lampante2) (blinding) [ light] abbagliante, accecante -
13 glaring
/'gleəriɳ/ Cách viết khác: (glary) /'gleəri/ * tính từ - sáng chói, chói loà =glaring neon signs+ những biển hàng bằng đèn nê ông sáng chói mắt - hào phóng, loè loẹt =glaring colours+ những màu sắc loè loẹt - trừng trừng giận dữ =glaring eyes+ cặp mắt trừng trừng giận dữ - rõ ràng, rành rành, hiển nhiên =a glaring mistake+ một khuyết điểm rành rành =a glaring lie+ lời nói dối rành rành, lời nói dối trắng trợn -
14 glaring
['glɛərɪŋ] 1. прил.1) яркий, ослепительный ( о свете); слепящийSyn:2) слишком яркий, кричащий ( о цвете)3) грубый, бросающийся в глаза, вопиющий- glaring mistakeSyn:2. сущ.1) сияние, сверкание2) свирепость ( взгляда)The glaring of eyes could belong only to devils or tigers. — Такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру.
-
15 glaring
1. present participle of glare 2.2. adjective1) яркий, ослепительный (о свете)2) слишком яркий, кричащий (о цвете)3) бросающийся в глаза4) грубый; glaring contrast разительный контраст; glaring mistake грубая ошибкаSyn:flagrant* * *1 (0) слишком яркий2 (a) вопиющий; грубый; злой; кричащий; ослепительный; свирепый; слепящий; яркий3 (r) бросающийся в глаза* * *яркий, ослепительный; слепящий* * *[glar·ing || 'glerɪŋ /'gleər-] adj. яркий, ослепительный, кричащий, бросающийся в глаза* * *кричащийослепительныйсверканиесверканияяркий* * *1. прил. 1) яркий, ослепительный (о свете) 2) слишком яркий, кричащий (о цвете); тж. перен. грубый, бросающийся в глаза, вопиющий (об ошибке и т. п.) 3) пристальный и свирепый (о взгляде) 2. сущ. 1) сияние 2) свирепость (взгляда) -
16 glaring
['gle(ə)rɪŋ]adj1) яскра́вий, сліпу́чий ( про світло)2) що ки́дається у ві́чі, разю́чий, гру́бийglaring mistake — гру́ба по́ми́лка
-
17 glaring
adjective(dazzling) grell [strahlend/scheinend usw.]; gleißend hell [Licht]; (fig.): (conspicuous) schreiend; eklatant; grob [Fehler]; krass [Gegensatz]* * *2) (obvious: a glaring error.) schreiend* * *glar·ing[ˈgleəʳɪŋ, AM ˈgler-]1. (staring)\glaring eyes stechender Blick\glaring weakness krasse Schwäche\glaring injustice himmelschreiende Ungerechtigkeit* * *['glɛərɪŋ]adj2) sun, light grell, gleißend (geh)3) (= blatant) example, omission eklatant; error offensichtlich, grob; weakness offensichtlich; contradiction, inconsistency krass; injustice (himmel)schreiend* * *glaring [ˈɡleərıŋ] adj (adv glaringly)1. grell2. fig grell, schreiend (Farben etc)3. eklatant, krass (Fehler, Unterschied etc), (himmel)schreiend (Unrecht etc)4. wütend, funkelnd (Blick)* * *adjective(dazzling) grell [strahlend/scheinend usw.]; gleißend hell [Licht]; (fig.): (conspicuous) schreiend; eklatant; grob [Fehler]; krass [Gegensatz]* * *adj.anblitzend adj.eklatant (Fehler) adj.grell adj. -
18 glaring
1) (unpleasantly bright; too bright: the glaring sun; glaring colours.) deslumbrante, cegador2) (obvious: a glaring error.) llamativo, chillón, evidentetr['gleərɪŋ]1 (dazzling) deslumbrador,-ra, deslumbrante; (colour) chillón,-ona; (bright) brillante, resplandeciente2 (blatant) patente, evidenteglaring ['glærɪŋ] adj1) bright: deslumbrante, brillante2) flagrant, obvious: flagrante, manifiestoa glaring error: un error que salta a la vistaadj.• chillón, -ona adj.• de mirada penetrante adj.• deslumbrador adj.• deslumbrante adj.'glerɪŋ, 'gleərɪŋa) < light> deslumbrante, cegadorb) ( flagrant) (before n) < error> mayúsculo, que salta a la vista; <injustice/abuses> palmario, flagrante['ɡlɛǝrɪŋ]ADJ1) (=dazzling) [sun, light] deslumbrante, resplandeciente; [colour] chillón2) (=obvious) [mistake] patente, manifiesto* * *['glerɪŋ, 'gleərɪŋ]a) < light> deslumbrante, cegador -
19 mistake
mɪsˈteɪk
1. сущ. ошибка;
заблуждение, недоразумение to correct, rectify a mistake ≈ исправить ошибку to excuse, forgive a mistake ≈ простить оплошность to make a mistake ≈ сделать ошибку bad, costly, glaring, serious mistake ≈ грубая ошибка fatal mistake ≈ фатальная ошибка foolish mistake ≈ глупая ошибка minor, slight mistake ≈ небольшая ошибка, помарка mistakes abound( on every page) ≈ (каждая страница) пестрит ошибками We made a mistake about that. ≈ Мы заблуждались по этому поводу. She made a mistake in counting on their help. ≈ Она заблуждалась, рассчитывая на их помощь. It was a mistake to appoint her. ≈ Было неправильным назначить ее. by mistake ≈ по ошибке Syn: blunder, contretemps, error, faux pas, slip and no mistake, make no mistake разг. ≈ несомненно, бесспорно;
непременно, обязательно
2. гл.;
прош. вр. - mistook, прич. прош. вр. - mistaken
1) ошибаться;
неправильно понимать;
неправильно интерпретировать;
заблуждаться There is no mistaking his meaning. ≈ Нельзя не понять, что он имеет в виду. you are mistaken ≈ вас неправильно поняли, вы не поняты. Don't mistake me, I mean exactly what I said. ≈ Не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал.
2) принять кого-л. за другого или что-л. за другое( for) to mistake one's man амер. ≈ обмануться в человеке I mistook him for his brother. ≈ Я принял его за его брата. ошибка;
недоразумение;
заблуждение - bad * грубая ошибка - spelling * орфографическая ошибка - a * in calculating ошибка в вычислении - full of *s со множеством ошибок - (to do smth.) by /in/ * (сделать что-л.) по ошибке /по недоразумению, случайно/ - I took his umbrella in * for mine я по ошибке взял его зонтик вместо своего - to make a * сделать /совершить, допустить/ ошибку, ошибаться;
заблуждаться - you are making a great * вы совершаете большую ошибку;
вы очень заблуждаетесь - to make the * of doing smth. напрасно сделать что-л. - he made the * of speaking of it first он зря заговорил об этом первый - to acknowledge one's * признать свою ошибку - he was candid about the *s he'd made он искренне признал свои ошибки - to labour under a * заблуждаться - there must be some * должно быть, произошла какая-то ошибка /-ло какое-то недоразумение/ - there can be no * about it это точно;
здесь не может быть ошибки > my *! простите, виноват! > and /make/ no * несомненно, бесспорно;
непременно, обязательно;
будьте уверены > it's hot today and no * сегодня действительно жарко;
сегодня жарко, ничего не скажешь > make no * about it не обманывайтесь на этот счет > her brother will come, make no * (about it) ее брат придет, будьте уверены /можете не сомневаться/ ошибаться;
заблуждаться - to * the time ошибаться в отношении времени;
спутать время - to * smb.'s meaning неправильно понять кого-л. - to * smb.'s motives заблуждаться относительно чьих-л. побуждений - don't * him he'll do it, if he said he will не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет - you have *n your man вы ошиблись /обманулись/ в этом человеке - you * me вы меня неправильно понимаете - to be *n (in /about/ smb., smth.) ошибаться (в ком-л., чем-л. / в отношении кого-л., чего-л./) - you are *n вы ошибаетесь /заблуждаетесь/ - you are *n regarding his intentions вы заблуждаетесь относительно его намерений - if I am not *n если я не ошибаюсь - or I'm much *n или я глубоко заблуждаюсь - there's no mistaking ошибиться невозможно - there's no mistaking the facts в отношении этих фактов ошибиться невозможно;
нельзя не признать эти факты;
факты вещь упрямая - if I * not (возвышенно) если я не ошибаюсь ошибиться в выборе;
не так выбрать - to * the /one's/ road /way/ не так пойти, пойти не той дорогой( обыкн. for) принимать( за другого, за другое) - he mistook me for my brother он принял меня за моего брата - you have *n your man вы не к тому( человеку) обратились - there's no mistaking him его нельзя не узнать /принять за кого-л. другого/ accounting ~ бухгалтерская ошибка ~ ошибка;
недоразумение, заблуждение;
by mistake по ошибке;
and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
непременно, обязательно ~ ошибка;
недоразумение, заблуждение;
by mistake по ошибке;
and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
непременно, обязательно careless ~ ошибка из-за невнимательности excusable ~ естественное заблуждение major ~ грубая ошибка major ~ серьезная ошибка ~ ошибка;
недоразумение, заблуждение;
by mistake по ошибке;
and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
непременно, обязательно mistake заблуждаться ~ заблуждение ~ недоразумение ~ (mistook;
mistaken) ошибаться;
неправильно понимать;
заблуждаться;
there is no mistaking his meaning нельзя не понять, что он имеет в виду ~ ошибаться ~ ошибка;
недоразумение, заблуждение;
by mistake по ошибке;
and no mistake, make no mistake разг. несомненно, бесспорно;
непременно, обязательно ~ ошибка ~ принять (кого-л.) за другого или (что-л.) за другое (for) ;
to mistake one's man амер. обмануться в человеке ~ in posting ошибка при переносе в бухгалтерскую книгу ~ of fact ошибка в факте ~ of law ошибка в праве ~ принять (кого-л.) за другого или (что-л.) за другое (for) ;
to mistake one's man амер. обмануться в человеке mutual ~ обоюдная ошибка ~ (mistook;
mistaken) ошибаться;
неправильно понимать;
заблуждаться;
there is no mistaking his meaning нельзя не понять, что он имеет в виду -
20 mistake
[mɪ'steɪk] 1. сущ.ошибка; заблуждение, недоразумениеbad / costly / glaring / serious mistake — грубая ошибка
minor / slight mistake — небольшая ошибка, помарка
to correct / rectify a mistake — исправить ошибку
to excuse / forgive a mistake — простить оплошность
Mistakes abound on every page. — Каждая страница пестрит ошибками.
We made a mistake about that. — Мы заблуждались по этому поводу.
She made a mistake in counting on their help. — Она заблуждалась, рассчитывая на их помощь.
It was a mistake to appoint him manager. — Назначение его менеджером было ошибкой.
Syn:••2. гл.; прош. вр. mistook, прич. прош. вр. mistakenand no mistake, make no mistake — разг. несомненно, бесспорно; непременно, обязательно
1) ошибаться; неправильно понимать; неправильно интерпретировать; заблуждатьсяYou are mistaken. — Вы ошибаетесь.
Don't mistake me, I mean exactly what I said. — Не искажайте мои слова, я имею в виду именно то, что я сказал.
2) ( mistake for) принять кого-л. за другого или что-л. за другоеto mistake one's man — амер. обмануться в человеке
I mistook him for his brother. — Я принял его за его брата.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
glaring — [gler′iŋ] adj. 1. shining with a too bright, dazzling light 2. too bright and showy 3. staring in a fierce, angry manner 4. too obvious to be overlooked [a glaring mistake] glaringly adv … English World dictionary
glaring — glar|ing [ glerıŋ ] adjective 1. ) a glaring mistake is very obvious 2. ) a glaring light shines very brightly in a way that makes you feel uncomfortable … Usage of the words and phrases in modern English
glaring — UK [ˈɡleərɪŋ] / US [ˈɡlerɪŋ] adjective 1) a glaring mistake is very obvious 2) a glaring light shines very brightly in a way that makes you feel uncomfortable … English dictionary
glaring — [ˈgleərɪŋ] adj 1) a glaring mistake is very obvious 2) a glaring light shines very brightly in a way that makes you feel uncomfortable glaringly adv 3) glaringly obvious[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
mistake — I n. 1) to make a mistake 2) to correct, rectify a mistake 3) to excuse, forgive a mistake 4) a bad, costly, glaring, serious; fatal; foolish; minor, slight mistake 5) mistakes abound (on every page) 6) a mistake about; in (we made a mistake… … Combinatory dictionary
glaring — adjective 1 very bad and very noticeable: the glaring injustices of the Soviet legal system | glaring error/mistake: The report contained a number of glaring errors. 2 too bright and difficult to look at: the glaring light of the headlamps… … Longman dictionary of contemporary English
howler — noun a) An animal which howls, such as a wolf or a howler monkey A howler is a glaring mistake, a mistake that cries out to be noticed. b) (Chiefly British) A painfully obvious mistake … Wiktionary
Hugo Ball — (February 22, 1886 – September 14, 1927) was a German author, poet and was one of the leading Dada artists. Hugo Ball was born in Pirmasens, Germany and was raised in a Catholic family. He studied sociology and philosophy at the universities of… … Wikipedia
The Coal Question — Infobox Book | name = The Coal Question; An Inquiry Concerning the Progress of the Nation, and the Probable Exhaustion of Our Coal Mines image caption = Graph included in the treatise author = William Stanley Jevons translator = illustrator =… … Wikipedia
Sea of Sand — Infobox Film name = Sea of Sand image size = caption = director = Guy Green producer = writer = Robert Westerby narrator = starring = Michael Craig John Gregson Richard Attenborough music = cinematography = editing = distributor = released = 1958 … Wikipedia
Mr. Lover Lover - The Best of Shaggy... Part 1 — Infobox Album Name = Mr. Lover Lover The Best Of Shaggy...Part 1 Type = Compilation Artist = Shaggy Released = January 29, 2002 Recorded = 1993 2000 Genre = Reggae, Dance Hall Length = Label = Virgin Records Producer = Reviews = Last album =… … Wikipedia